martes, 25 de octubre de 2016

PAROLE NERE..."UN AMOR QUE DESTRUYE CIUDADES"

UN AMOR QUE DESTRUYE CIUDADES
AUTORA: EILEEN CHANG
EDITORIAL: LIBROS DEL ASTEROIDE



Cada vez que me he acercado a un libro publicado por Libros del Asteroide me he adentrado en una obra preciosa, especial; distinta a cualquier narrativa que puedes leer de manera habitual. La editorial te acerca a obras de literatura de otros países, Inglaterra, Estados Unidos o China como en este caso. Son textos traducidos muchas de las veces por primera vez al castellano, que forman parte de la obra más representativa de autores con éxito. Lo que me hace pensar cuántos buenos libros habrá por el mundo y no llegarán a nuestras manos. Qué suerte tengo de poder descubrir esta literatura, la que te enriquece el alma.

Un amor que destruye ciudades te lleva a la China de los años cuarenta. A una sociedad tradicional, a una familia formada por la madre, los hijos con sus mujeres, las cuñadas, la hija menor y por Liusu, joven y bonita, pero divorciada de su marido. Tiene que sufrir las humillaciones y el desprecio de su familia por haber vuelto al hogar, por haberse separado. El honor y la reputación por encima de la familia, a pesar de las vejaciones y el maltrato de su marido.



Todo cambia en el momento en que la señora Xu media para presentar a un joven rico, Fan Liuyuan, a la hermana menor para arreglar un matrimonio. Decide ayudar a buscar otro marido para Liusu, pero todo se tuerce y quienes acaban enamorados son Liusu y Liuyuan.

Es difícil mantener una historia de amor bajo las presiones familiares, y bajo toda la opresión social. De lo que debo representar en público y lo que de verdad siento. Por ello deciden irse de Shanghai e instalarse en Hong Kong, ciudad más abierta y cosmopolita. Vemos la dureza de romper con las normas y con la educación recibida, y las dudas de si el amor de Liuyuan es verdadero o sólo responde al deseo de que se convierta en su concubina. Y entre medias de este amor, una guerra.

La caída de Hong Kong le había permitido salir victoriosa. Pero en un mundo ilógico, ¿quién podía decir cuál era la causa y cuál el efecto? ¿Para que ella pudiera realizarse, una gran ciudad había tenido que caer?

Interesante ver a través de los pensamientos de Liusu cómo se vive en otras culturas. Cómo cambian las maneras de comportarse según las normas sociales, cómo no sólo te condiciona la gente, tu familia, sino tú misma. Las dudas, los pequeños actos de coraje.

«En tiempos de zozobra, nada era fiable: el dinero, las propiedades, nada de lo que parecía tener que durar para siempre. Lo único fiable era su respiración; también el hombre que dormía a su lado. De pronto, se acercó a él y lo abrazó a través del edredón. Él sacó una mano por debajo y cogió la suya. Se miraron y se vieron con meridiana lucidez. Fue un breve instante de comprensión absoluta, pero suficiente para que vivieran juntos en armonía durante años».

En el libro también nos encontramos con un breve relato: Bloqueados, bellísimo texto en el que se refleja aún más claro lo que venimos contando sobre normas, reputación. Vemos cómo el amor puede surgir en cualquier esquina, pero qué diferentes actuaríamos unos y otros. Cómo actúan nuestros personajes encorsetados en normas morales, si tienen el valor o no a romperlas.

Eileen Chang 1920-1995, Shanghai. Vivió buen aparte de su infancia y juventud entre Shanghai y Hong Kong, para en 1955 irse a vivir a EEUU tras la llegada al poder del partido comunista a China. Autora de diferentes cuentos, libros narrativa y guiones para películas en Hong Kong, aunque gozaba de cierta popularidad su éxito se vio aumentado a partir de la apertura del régimen comunista en los años 90, convirtiéndose en una de las grandes escritoras chinas del siglo XX.



En sus obras podemos ver los sentimientos y relaciones de pareja de una clase media aburguesada, dónde los roles y valores tradicionales están cambiando.


Entre sus libros: La jaula dorada 1943; La rosa roja y la rosa blanca, 1945, Un amor que destruye ciudades, 1947; y Deseo, peligro, 1975, llevada al cine por Ang Lee en 2007.

lunes, 10 de octubre de 2016

PAROLE NERE..."EL BAILE"

EL BAILE

Autora de la recién descubierta Suite francesa, publicada póstumamente y aclamada por la crítica y el público de media Europa, Irène Némirovsky mostró desde muy joven un talento excepcional. Con veintisiete años de edad, Némirovsky saltó a la fama con esta breve joya literaria sobre la venganza de una adolescente, editada en Francia en 1930 y traducida al castellano en 1986.
Instalados en un lujoso piso de París, los Kampf poseen todo lo que el dinero puede comprar, excepto lo más difícil: el reconocimiento de la alta sociedad francesa. Así pues, con el propósito de obtener el codiciado premio, preparan un gran baile para doscientos invitados, un magno acontecimiento social que para el señor y la señora Kampf supondrá, respectivamente, una excelente inversión y la soñada apoteosis mundana. Pero en casa de los Kampf no todos comparten el mismo entusiasmo.
Herida en su orgullo por la prohibición materna de asistir al ágape, Antoinette, de catorce años, observa con amargura los agitados preparativos del baile y siente que ha llegado la ocasión de enfrentarse a su madre, afirmarse a sí misma y realizar su propia entrada en la edad adulta.

Con un breve gesto, tan impulsivo como espontáneo, provoca una situación absurda que culminará en un final dramático y revelador.

Dotada de una afilada percepción psicológica, Némirovsky condensa en pocas páginas una historia donde la difícil relación madre-hija y el ansia de reconocimiento social se funden con la pasión por la vida y la búsqueda de la felicidad. Una obra indispensable de uno de los grandes escritores del siglo XX.

PAROLE NERE..."EL PERFUME"

EL PERFUME

"La maravillosa experiencia de leer un libro con el olfato"


Hace poco, ojeando entre las estanterías de  mí biblioteca de cabecera, descubrí un libro que me sorprendió como hacía tiempo que un libro no me sorprendía. He de reconocer que me fijé en él debido a su adaptación cinematográfica dirigida por Tom Tykwer. Algo que no me suele suceder pero que, esta vez, me permitió conocer  a la que bajo mi parecer es una de las novelas más sorprendentes del siglo XX.
El perfume” es una de esas películas que cuando son vistas no dejan a nadie indiferente debido a  una trama y una imagen impactante. Algo que, tras verla,  retuve en mi mente durante mucho tiempo y que se despertó, como una fragancia olvidada, al sentir  en la estantería la presencia  el pequeño libro con el “enigmático” mismo título.
Lógicamente no me pude resistir en cogerlo no sin antes avergonzarme por mi ignorancia más absoluta  al no haberme dado cuenta hasta ese momento de que el origen de la trama de esa película que tanto me había impactado era originaria   de un libro que yo desconocía por completo.
Una vez  leído, me di cuenta de una situación que me sucedió mientras disfrutaba de la novela  que nunca me había pasado y que, sin duda, caracterizaba como  genuina esta obra. El autor, Patrick Süskind, fue capaz cuando escribió esta historia  en los años 80 de hacer algo al alcance de muy pocos escritores.



El perfume”, de esta forma,  no es diferente  por su trama sino por como se nos presenta esta  y  como se describen los  hechos que en ella suceden. A diferencia de otros libros, en este caso,  el lector  conoce la historia  mediante el sentido del olfato. La descripción del espacio se hace olfativamente y los personajes y ambientes se conocen por su olor y no por su fisonomía física.
Por lo tanto, mientras se va leyendo, uno va contextualizando por los diferentes olores descritos todo lo que va sucediendo. Trasladándose así, al siglo XVIII mediante un sentido nuevo y por medio a las sensaciones  que de él emanan. El olor se convierte, de esta forma,  en el eje fundamental de todo, básico para entender el devenir del argumento.
Un recurso literario magistral ideado por Süskind que nos lo  presenta mediante el personaje principal de la novela, Jean-Baptiste Grenouille. Un asesino de mujeres con una capacidad sobrenatural para captar el olor. Una novela negra, histórica y de terror,  única y diferente, que involucra al lector mediante  una nube de olores reales de todo tipo.
Es realmente fascinante  que este Best-seller publicado en 1985 fuera la primera novela escrita por el novelista alemán.  Una extraordinaria forma, al alcance de muy pocos,de comenzar una carrera como escritor.
Con esto me despido no sin antes recordaros una cita escrita por Claudio Magris en la que afirma que: “Un auténtico crítico literario es un detective,y es posible que la fascinación de esta indiscutible actividad no consista en las interpretaciones sofisticadas, sino en el olfato de sabueso que conduce a un cajón, a una biblioteca, al secreto de la vida”

Seguramente, como afirma Magris, fue  el olfato  lo que me llevó a encontrar y descubrir a esta maravillosa novela entre un mar de libros y  sensaciones.